Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Englanti - Moja droga..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Moja droga..
Teksti
Lähettäjä lebougie
Alkuperäinen kieli: Puola

Moja droga,

Jutro pokażę Twego maila synowi.
Ja bardzo się cieszę, że chcesz sie uczyć polskiego. Pisz do nas spokojnie. Odpowiemy na każdego Twojego maila. Bo człowiek najlepiej się uczy wtedy, kiedy chce i praktykuje.

Pozdrawiam CiÄ™ serdecznie,

Otsikko
My dear,I will show your email to a son tomorrow...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Englanti

My dear,

I will show your email to a son tomorrow.
I'm very glad you want to learn Polish. Feel free to write to us. We will answer every email of yours. Because the best way to learn is when one wants to do it and practises.

I greet you warmly.
Huomioita käännöksestä
a son (probably could be "my son", but it is not obvious in Polish text)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Lokakuu 2009 01:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Lokakuu 2009 16:42

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Aneta, tiny corrections:

every your email ---> every email of yours
Since ---> Because

28 Lokakuu 2009 17:28

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you, Lilly. I had thought to use the structures you showed me above (they were my second options)indeed, but unfortunately have chosen the wrong ones...