Käännös - Ranska-Italia - Jouissez de la vieTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Puhe
| | | Kohdekieli: Italia
Godetevi la vita |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut apple - 8 Kesäkuu 2007 16:35
Viimeinen viesti | | | | | 8 Kesäkuu 2007 14:46 | | | Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...) | | | 8 Kesäkuu 2007 15:06 | | appleViestien lukumäärä: 972 | Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard... | | | 8 Kesäkuu 2007 16:35 | | | OK marci apple! j'ai affiché la première! |
|
|