Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - jag hade en sten som du gav till mig jag fick...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
jag hade en sten som du gav till mig jag fick...
Teksti
Lähettäjä monicalover91
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

jag hade en sten som du gav till
mig
jag fick en gång en ros från dig
som jag sparade i alla tider
som jag älskade i all evighet
Huomioita käännöksestä
jag vill ha den till min skola son skickar in den till skrivbolaget

Otsikko
I had a stone...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Porfyhr
Kohdekieli: Englanti

I had a stone that you gave
to me
I once received a rose from you
that I kept forever
that I loved for eternity
Huomioita käännöksestä
The Swedish grammar is not correct but as it seemes to be a song text I have chosen to keep the text in the same way in English.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 9 Elokuu 2007 05:15