Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - jag hade en sten som du gav till mig jag fick...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
jag hade en sten som du gav till mig jag fick...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
monicalover91
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
jag hade en sten som du gav till
mig
jag fick en gång en ros från dig
som jag sparade i alla tider
som jag älskade i all evighet
Maelezo kwa mfasiri
jag vill ha den till min skola son skickar in den till skrivbolaget
Kichwa
I had a stone...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Porfyhr
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I had a stone that you gave
to me
I once received a rose from you
that I kept forever
that I loved for eternity
Maelezo kwa mfasiri
The Swedish grammar is not correct but as it seemes to be a song text I have chosen to keep the text in the same way in English.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 9 Agosti 2007 05:15