Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Persian kieli-Turkki - بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Teksti
Lähettäjä
meteoripek
Alkuperäinen kieli: Persian kieli
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Huomioita käännöksestä
سعوديه
Otsikko
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Käännös
Turkki
Kääntäjä
meteoripek
Kohdekieli: Turkki
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
canaydemir
- 14 Syyskuu 2007 14:42
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Syyskuu 2007 18:56
senemtas_mt
Viestien lukumäärä: 40
serba felsefi düşünülünce anlam yalın kalıyor sanki.
Düşünmenin erdemi, söz söylemenin erdemi ve eylemin erdemi ya da güzelliği
Sizce nasıl olur?
14 Syyskuu 2007 13:18
gunes ozturk
Viestien lukumäärä: 2
Düşüncede iyilik, konuşmada iyilik, davranışta iyilik
14 Syyskuu 2007 13:56
Uzel1379
Viestien lukumäärä: 1
goodness of thought, düşüncenin iyiliği gibi bir anlam veriyor.