Käännös - Espanja-Englanti - las quiero mucho amigasTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
 Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Espanja
las quiero mucho amigas | | |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
I love you very much friends | | This is addressed to female friends. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 19 Lokakuu 2007 15:55
Viimeinen viesti | | | | | 13 Lokakuu 2007 22:05 | | | Shouldn't this be "I love them very much, friends"? | | | 19 Lokakuu 2007 15:40 | |  guilonViestien lukumäärä: 1549 | "I love you very much" is correct
"las quiero mucho (a ustedes)" |
|
|