Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Tyrkisk - dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Tekst
Tilmeldt af
ricardo mendoza
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame dormirme junto a tu alma desnuda, dejame simplemente amarte
Titel
düşüncelerinde dolaşmama izin ver
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
ankarahastanesi
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
ruhunda dolaşmama izin ver,seninle çıplak bedeninde uyumama izin ver,seni basitçe sevmeme izin ver
Senest valideret eller redigeret af
smy
- 9 Februar 2008 13:06
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 Januar 2008 23:19
kafetzou
Antal indlæg: 7963
"tu alma" bedenin deÄŸil - ruhundur!