Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Турецкий - dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Tекст
Добавлено
ricardo mendoza
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame dormirme junto a tu alma desnuda, dejame simplemente amarte
Статус
düşüncelerinde dolaşmama izin ver
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
ankarahastanesi
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
ruhunda dolaşmama izin ver,seninle çıplak bedeninde uyumama izin ver,seni basitçe sevmeme izin ver
Последнее изменение было внесено пользователем
smy
- 9 Февраль 2008 13:06
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Январь 2008 23:19
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
"tu alma" bedenin deÄŸil - ruhundur!