Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Turco - dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Testo
Aggiunto da
ricardo mendoza
Lingua originale: Spagnolo
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame dormirme junto a tu alma desnuda, dejame simplemente amarte
Titolo
düşüncelerinde dolaşmama izin ver
Traduzione
Turco
Tradotto da
ankarahastanesi
Lingua di destinazione: Turco
ruhunda dolaşmama izin ver,seninle çıplak bedeninde uyumama izin ver,seni basitçe sevmeme izin ver
Ultima convalida o modifica di
smy
- 9 Febbraio 2008 13:06
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Gennaio 2008 23:19
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
"tu alma" bedenin deÄŸil - ruhundur!