Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Türkisch - dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Liebe / Freundschaft
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Text
Übermittelt von
ricardo mendoza
Herkunftssprache: Spanisch
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame dormirme junto a tu alma desnuda, dejame simplemente amarte
Titel
düşüncelerinde dolaşmama izin ver
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
ankarahastanesi
Zielsprache: Türkisch
ruhunda dolaşmama izin ver,seninle çıplak bedeninde uyumama izin ver,seni basitçe sevmeme izin ver
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
smy
- 9 Februar 2008 13:06
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 Januar 2008 23:19
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
"tu alma" bedenin deÄŸil - ruhundur!