الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -تركي - dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
نص
إقترحت من طرف
ricardo mendoza
لغة مصدر: إسبانيّ
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame dormirme junto a tu alma desnuda, dejame simplemente amarte
عنوان
düşüncelerinde dolaşmama izin ver
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
ankarahastanesi
لغة الهدف: تركي
ruhunda dolaşmama izin ver,seninle çıplak bedeninde uyumama izin ver,seni basitçe sevmeme izin ver
آخر تصديق أو تحرير من طرف
smy
- 9 شباط 2008 13:06
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 كانون الثاني 2008 23:19
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"tu alma" bedenin deÄŸil - ruhundur!