Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Hebraisk - תלחצו קכימה ואז קונטרול אף4 בשביל לראות מי צפה...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HebraiskEngelsk

Titel
תלחצו קכימה ואז קונטרול אף4 בשביל לראות מי צפה...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af DELL_JJ_
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk

תלחצו קכימה ואז קונטרול אף4 בשביל לראות מי צפה בפרופיל שלכם הכי הרבה פעמים
Bemærkninger til oversættelsen
US English
19 Marts 2008 20:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Marts 2008 23:09

dramati
Antal indlæg: 972
קכימה
I don't believe this is a correct Hebrew word, or it is not spelled properly.

CC: ittaihen ahikamr milkman

23 Marts 2008 23:22

milkman
Antal indlæg: 773
She probably meant
קדימה

23 Marts 2008 23:23

milkman
Antal indlæg: 773
double translation requests

23 Marts 2008 23:27

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Hi milkman?
Where is the other one?

23 Marts 2008 23:36

milkman
Antal indlæg: 773

24 Marts 2008 14:34

dramati
Antal indlæg: 972
Still doesn't make sense. It should be the Hebrew equivilent of "shift" to make sense, since it is talkikng about "shift press f4" in terms of computer user information.

26 Marts 2008 01:49

ittaihen
Antal indlæg: 98
Actually she wrote:

Press CTRL+F4 in order to view which people watches your profile

that is a practical joke which posted for quite long time throughout Facebook's profiles, and became very popular among Israeli surfers. The moment one falls by this trick, it's current page would closed. It is for call (cucmis team) to decide wether that translation is appropriate
Â