Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Heprea - תלחצו קכימה ואז קונטרול אף4 בשביל לראות מי צפה...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglanti

Otsikko
תלחצו קכימה ואז קונטרול אף4 בשביל לראות מי צפה...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä DELL_JJ_
Alkuperäinen kieli: Heprea

תלחצו קכימה ואז קונטרול אף4 בשביל לראות מי צפה בפרופיל שלכם הכי הרבה פעמים
Huomioita käännöksestä
US English
19 Maaliskuu 2008 20:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Maaliskuu 2008 23:09

dramati
Viestien lukumäärä: 972
קכימה
I don't believe this is a correct Hebrew word, or it is not spelled properly.

CC: ittaihen ahikamr milkman

23 Maaliskuu 2008 23:22

milkman
Viestien lukumäärä: 773
She probably meant
קדימה

23 Maaliskuu 2008 23:23

milkman
Viestien lukumäärä: 773
double translation requests

23 Maaliskuu 2008 23:27

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Hi milkman?
Where is the other one?

23 Maaliskuu 2008 23:36

milkman
Viestien lukumäärä: 773

24 Maaliskuu 2008 14:34

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Still doesn't make sense. It should be the Hebrew equivilent of "shift" to make sense, since it is talkikng about "shift press f4" in terms of computer user information.

26 Maaliskuu 2008 01:49

ittaihen
Viestien lukumäärä: 98
Actually she wrote:

Press CTRL+F4 in order to view which people watches your profile

that is a practical joke which posted for quite long time throughout Facebook's profiles, and became very popular among Israeli surfers. The moment one falls by this trick, it's current page would closed. It is for call (cucmis team) to decide wether that translation is appropriate
Â