Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hebrea - תלחצו קכימה ואז קונטרול אף4 בשביל לראות מי צפה...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAngla

Titolo
תלחצו קכימה ואז קונטרול אף4 בשביל לראות מי צפה...
Teksto tradukenda
Submetigx per DELL_JJ_
Font-lingvo: Hebrea

תלחצו קכימה ואז קונטרול אף4 בשביל לראות מי צפה בפרופיל שלכם הכי הרבה פעמים
Rimarkoj pri la traduko
US English
19 Marto 2008 20:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Marto 2008 23:09

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
קכימה
I don't believe this is a correct Hebrew word, or it is not spelled properly.

CC: ittaihen ahikamr milkman

23 Marto 2008 23:22

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
She probably meant
קדימה

23 Marto 2008 23:23

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
double translation requests

23 Marto 2008 23:27

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Hi milkman?
Where is the other one?

23 Marto 2008 23:36

milkman
Nombro da afiŝoj: 773

24 Marto 2008 14:34

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Still doesn't make sense. It should be the Hebrew equivilent of "shift" to make sense, since it is talkikng about "shift press f4" in terms of computer user information.

26 Marto 2008 01:49

ittaihen
Nombro da afiŝoj: 98
Actually she wrote:

Press CTRL+F4 in order to view which people watches your profile

that is a practical joke which posted for quite long time throughout Facebook's profiles, and became very popular among Israeli surfers. The moment one falls by this trick, it's current page would closed. It is for call (cucmis team) to decide wether that translation is appropriate
Â