Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Italiensk-Rumænsk - ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRumænsk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo...
Tekst
Tilmeldt af puffettina1989
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo da morire tesoro..cosa fai? mi manchi tanto

Titel
Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Oana F.
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat niciodată. Te iubesc extrem de mult, comoara mea …ce mai faci? Mi-e tare dor de tine
Bemærkninger til oversættelsen
Nu, nu-mi suna bine "nu te-am uitat niciodata" nici in romana, nici in italiana, dar asa scrie. In italia "comoarea mea" este folosit pentru "dragostea mea"
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 2 April 2008 11:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 Marts 2008 17:50

Oana F.
Antal indlæg: 388
De ce nu se respecta regula de a adauga un comentariu in cazul in care cineva nu este de acord cu o anumita traducere?

2 April 2008 11:22

iepurica
Antal indlæg: 2102
Pentru că unii utilizatori ori nu le pasă, ori nu ştiu să folosească cum trebuie opţiunea respectivă ori apasă aiurea şi nu mai ştiu să anuleze după aceea. De obicei nu iau în consideraţie voturile negative care nu oferă şi o justificare.
În plus, bruma mea de italiană îmi "spune" că traducerea e corectă