Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 意大利语-罗马尼亚语 - ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语罗马尼亚语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo...
正文
提交 puffettina1989
源语言: 意大利语

ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo da morire tesoro..cosa fai? mi manchi tanto

标题
Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat
翻译
罗马尼亚语

翻译 Oana F.
目的语言: 罗马尼亚语

Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat niciodată. Te iubesc extrem de mult, comoara mea …ce mai faci? Mi-e tare dor de tine
给这篇翻译加备注
Nu, nu-mi suna bine "nu te-am uitat niciodata" nici in romana, nici in italiana, dar asa scrie. In italia "comoarea mea" este folosit pentru "dragostea mea"
iepurica认可或编辑 - 2008年 四月 2日 11:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 31日 17:50

Oana F.
文章总计: 388
De ce nu se respecta regula de a adauga un comentariu in cazul in care cineva nu este de acord cu o anumita traducere?

2008年 四月 2日 11:22

iepurica
文章总计: 2102
Pentru că unii utilizatori ori nu le pasă, ori nu ştiu să folosească cum trebuie opţiunea respectivă ori apasă aiurea şi nu mai ştiu să anuleze după aceea. De obicei nu iau în consideraţie voturile negative care nu oferă şi o justificare.
În plus, bruma mea de italiană îmi "spune" că traducerea e corectă