Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 이탈리아어-루마니아어 - ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo...
본문
puffettina1989에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo da morire tesoro..cosa fai? mi manchi tanto

제목
Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat
번역
루마니아어

Oana F.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat niciodată. Te iubesc extrem de mult, comoara mea …ce mai faci? Mi-e tare dor de tine
이 번역물에 관한 주의사항
Nu, nu-mi suna bine "nu te-am uitat niciodata" nici in romana, nici in italiana, dar asa scrie. In italia "comoarea mea" este folosit pentru "dragostea mea"
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 2일 11:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 31일 17:50

Oana F.
게시물 갯수: 388
De ce nu se respecta regula de a adauga un comentariu in cazul in care cineva nu este de acord cu o anumita traducere?

2008년 4월 2일 11:22

iepurica
게시물 갯수: 2102
Pentru că unii utilizatori ori nu le pasă, ori nu ştiu să folosească cum trebuie opţiunea respectivă ori apasă aiurea şi nu mai ştiu să anuleze după aceea. De obicei nu iau în consideraţie voturile negative care nu oferă şi o justificare.
În plus, bruma mea de italiană îmi "spune" că traducerea e corectă