Vertaling - Italiaans-Roemeens - ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo... | | Uitgangs-taal: Italiaans
ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo da morire tesoro..cosa fai? mi manchi tanto |
|
| Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat | VertalingRoemeens Vertaald door Oana F. | Doel-taal: Roemeens
Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat niciodată. Te iubesc extrem de mult, comoara mea …ce mai faci? Mi-e tare dor de tine | Details voor de vertaling | Nu, nu-mi suna bine "nu te-am uitat niciodata" nici in romana, nici in italiana, dar asa scrie. In italia "comoarea mea" este folosit pentru "dragostea mea" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 2 april 2008 11:25
Laatste bericht | | | | | 31 maart 2008 17:50 | | | De ce nu se respecta regula de a adauga un comentariu in cazul in care cineva nu este de acord cu o anumita traducere? | | | 2 april 2008 11:22 | | | Pentru că unii utilizatori ori nu le pasă, ori nu ştiu să folosească cum trebuie opţiunea respectivă ori apasă aiurea şi nu mai ştiu să anuleze după aceea. De obicei nu iau în consideraţie voturile negative care nu oferă şi o justificare.
În plus, bruma mea de italiană îmi "spune" că traducerea e corectă |
|
|