Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Italiaans-Roemeens - ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansRoemeens

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo...
Tekst
Opgestuurd door puffettina1989
Uitgangs-taal: Italiaans

ti penso sempre non ti ho mai dimenticato ti amo da morire tesoro..cosa fai? mi manchi tanto

Titel
Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Oana F.
Doel-taal: Roemeens

Mă gândesc mereu la tine. Nu te-am uitat niciodată. Te iubesc extrem de mult, comoara mea …ce mai faci? Mi-e tare dor de tine
Details voor de vertaling
Nu, nu-mi suna bine "nu te-am uitat niciodata" nici in romana, nici in italiana, dar asa scrie. In italia "comoarea mea" este folosit pentru "dragostea mea"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 2 april 2008 11:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 maart 2008 17:50

Oana F.
Aantal berichten: 388
De ce nu se respecta regula de a adauga un comentariu in cazul in care cineva nu este de acord cu o anumita traducere?

2 april 2008 11:22

iepurica
Aantal berichten: 2102
Pentru că unii utilizatori ori nu le pasă, ori nu ştiu să folosească cum trebuie opţiunea respectivă ori apasă aiurea şi nu mai ştiu să anuleze după aceea. De obicei nu iau în consideraţie voturile negative care nu oferă şi o justificare.
În plus, bruma mea de italiană îmi "spune" că traducerea e corectă