Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Spansk - W dniu dzisiejszym w sÅ‚oweÅ„skim Krsko miaÅ‚a...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskSpansk

Kategori Websted / Blog / Forum - Sport

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...
Tekst
Tilmeldt af moni248
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała miejsce pierwsza runda Indywidualnych Mistrzostw Słowenii-Austrii-Chorwacji. Wśród żużlowców, którzy wzięli w niej udział, nie zabrakło zawodnika Startu Gniezno - Manuela Hauzingera. Austriak wygrał dwa biegi, dwukrotnie był drugi i raz trzeci. Zdobył tym samym jedenaście punktów, co pozwoliło mu zająć szóste miejsce.
Bemærkninger til oversættelsen
Puede ser dialecto...

Titel
En el día de hoy tuvo lugar en...
Oversættelse
Spansk

Oversat af kevrutto
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

En el día de hoy tuvo lugar, en la eslovena ciudad de Krsko, la primera vuelta de los Campeonatos Individuales Esloveno-Austriaco-Croatas. Entre los participantes que tomaron parte en la carrera, no faltó la presencia del motociclista del equipo Start de Gniezno, Manuel Hauzinger. El austriaco ganó dos vueltas; y dos veces obtuvo el segundo lugar y una vez el tercero. Alcanzó con ello once puntos, lo que le permitió ocupar el sexto lugar.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 12 Maj 2008 05:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 April 2008 22:45

naosc
Antal indlæg: 1
En el teksto falta la informacion a que deporte se esta referriendo el teksto - carrera de motocicletas

24 April 2008 17:54

Olesniczanin
Antal indlæg: 73
Naosc tiene razón.

10 Maj 2008 13:24

Olesniczanin
Antal indlæg: 73
Creo que podemos aceptarlo ahora.