Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Spagnolo - W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoSpagnolo

Categoria Sito web / Blog / Forum - Sport

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...
Testo
Aggiunto da moni248
Lingua originale: Polacco

W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała miejsce pierwsza runda Indywidualnych Mistrzostw Słowenii-Austrii-Chorwacji. Wśród żużlowców, którzy wzięli w niej udział, nie zabrakło zawodnika Startu Gniezno - Manuela Hauzingera. Austriak wygrał dwa biegi, dwukrotnie był drugi i raz trzeci. Zdobył tym samym jedenaście punktów, co pozwoliło mu zająć szóste miejsce.
Note sulla traduzione
Puede ser dialecto...

Titolo
En el día de hoy tuvo lugar en...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da kevrutto
Lingua di destinazione: Spagnolo

En el día de hoy tuvo lugar, en la eslovena ciudad de Krsko, la primera vuelta de los Campeonatos Individuales Esloveno-Austriaco-Croatas. Entre los participantes que tomaron parte en la carrera, no faltó la presencia del motociclista del equipo Start de Gniezno, Manuel Hauzinger. El austriaco ganó dos vueltas; y dos veces obtuvo el segundo lugar y una vez el tercero. Alcanzó con ello once puntos, lo que le permitió ocupar el sexto lugar.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Maggio 2008 05:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Aprile 2008 22:45

naosc
Numero di messaggi: 1
En el teksto falta la informacion a que deporte se esta referriendo el teksto - carrera de motocicletas

24 Aprile 2008 17:54

Olesniczanin
Numero di messaggi: 73
Naosc tiene razón.

10 Maggio 2008 13:24

Olesniczanin
Numero di messaggi: 73
Creo que podemos aceptarlo ahora.