Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Hispana - W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaHispana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Sportoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...
Teksto
Submetigx per moni248
Font-lingvo: Pola

W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała miejsce pierwsza runda Indywidualnych Mistrzostw Słowenii-Austrii-Chorwacji. Wśród żużlowców, którzy wzięli w niej udział, nie zabrakło zawodnika Startu Gniezno - Manuela Hauzingera. Austriak wygrał dwa biegi, dwukrotnie był drugi i raz trzeci. Zdobył tym samym jedenaście punktów, co pozwoliło mu zająć szóste miejsce.
Rimarkoj pri la traduko
Puede ser dialecto...

Titolo
En el día de hoy tuvo lugar en...
Traduko
Hispana

Tradukita per kevrutto
Cel-lingvo: Hispana

En el día de hoy tuvo lugar, en la eslovena ciudad de Krsko, la primera vuelta de los Campeonatos Individuales Esloveno-Austriaco-Croatas. Entre los participantes que tomaron parte en la carrera, no faltó la presencia del motociclista del equipo Start de Gniezno, Manuel Hauzinger. El austriaco ganó dos vueltas; y dos veces obtuvo el segundo lugar y una vez el tercero. Alcanzó con ello once puntos, lo que le permitió ocupar el sexto lugar.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Majo 2008 05:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Aprilo 2008 22:45

naosc
Nombro da afiŝoj: 1
En el teksto falta la informacion a que deporte se esta referriendo el teksto - carrera de motocicletas

24 Aprilo 2008 17:54

Olesniczanin
Nombro da afiŝoj: 73
Naosc tiene razón.

10 Majo 2008 13:24

Olesniczanin
Nombro da afiŝoj: 73
Creo que podemos aceptarlo ahora.