Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Castellà - W dniu dzisiejszym w sÅ‚oweÅ„skim Krsko miaÅ‚a...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsCastellà

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Esports

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...
Text
Enviat per moni248
Idioma orígen: Polonès

W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała miejsce pierwsza runda Indywidualnych Mistrzostw Słowenii-Austrii-Chorwacji. Wśród żużlowców, którzy wzięli w niej udział, nie zabrakło zawodnika Startu Gniezno - Manuela Hauzingera. Austriak wygrał dwa biegi, dwukrotnie był drugi i raz trzeci. Zdobył tym samym jedenaście punktów, co pozwoliło mu zająć szóste miejsce.
Notes sobre la traducció
Puede ser dialecto...

Títol
En el día de hoy tuvo lugar en...
Traducció
Castellà

Traduït per kevrutto
Idioma destí: Castellà

En el día de hoy tuvo lugar, en la eslovena ciudad de Krsko, la primera vuelta de los Campeonatos Individuales Esloveno-Austriaco-Croatas. Entre los participantes que tomaron parte en la carrera, no faltó la presencia del motociclista del equipo Start de Gniezno, Manuel Hauzinger. El austriaco ganó dos vueltas; y dos veces obtuvo el segundo lugar y una vez el tercero. Alcanzó con ello once puntos, lo que le permitió ocupar el sexto lugar.
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Maig 2008 05:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Abril 2008 22:45

naosc
Nombre de missatges: 1
En el teksto falta la informacion a que deporte se esta referriendo el teksto - carrera de motocicletas

24 Abril 2008 17:54

Olesniczanin
Nombre de missatges: 73
Naosc tiene razón.

10 Maig 2008 13:24

Olesniczanin
Nombre de missatges: 73
Creo que podemos aceptarlo ahora.