Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Hiszpański - W dniu dzisiejszym w sÅ‚oweÅ„skim Krsko miaÅ‚a...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiHiszpański

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Sporty

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...
Tekst
Wprowadzone przez moni248
Język źródłowy: Polski

W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała miejsce pierwsza runda Indywidualnych Mistrzostw Słowenii-Austrii-Chorwacji. Wśród żużlowców, którzy wzięli w niej udział, nie zabrakło zawodnika Startu Gniezno - Manuela Hauzingera. Austriak wygrał dwa biegi, dwukrotnie był drugi i raz trzeci. Zdobył tym samym jedenaście punktów, co pozwoliło mu zająć szóste miejsce.
Uwagi na temat tłumaczenia
Puede ser dialecto...

Tytuł
En el día de hoy tuvo lugar en...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez kevrutto
Język docelowy: Hiszpański

En el día de hoy tuvo lugar, en la eslovena ciudad de Krsko, la primera vuelta de los Campeonatos Individuales Esloveno-Austriaco-Croatas. Entre los participantes que tomaron parte en la carrera, no faltó la presencia del motociclista del equipo Start de Gniezno, Manuel Hauzinger. El austriaco ganó dos vueltas; y dos veces obtuvo el segundo lugar y una vez el tercero. Alcanzó con ello once puntos, lo que le permitió ocupar el sexto lugar.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Maj 2008 05:47





Ostatni Post

Autor
Post

17 Kwiecień 2008 22:45

naosc
Liczba postów: 1
En el teksto falta la informacion a que deporte se esta referriendo el teksto - carrera de motocicletas

24 Kwiecień 2008 17:54

Olesniczanin
Liczba postów: 73
Naosc tiene razón.

10 Maj 2008 13:24

Olesniczanin
Liczba postów: 73
Creo que podemos aceptarlo ahora.