Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Espagnol - W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisEspagnol

Catégorie Site web / Blog / Forum - Sports

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała...
Texte
Proposé par moni248
Langue de départ: Polonais

W dniu dzisiejszym w słoweńskim Krsko miała miejsce pierwsza runda Indywidualnych Mistrzostw Słowenii-Austrii-Chorwacji. Wśród żużlowców, którzy wzięli w niej udział, nie zabrakło zawodnika Startu Gniezno - Manuela Hauzingera. Austriak wygrał dwa biegi, dwukrotnie był drugi i raz trzeci. Zdobył tym samym jedenaście punktów, co pozwoliło mu zająć szóste miejsce.
Commentaires pour la traduction
Puede ser dialecto...

Titre
En el día de hoy tuvo lugar en...
Traduction
Espagnol

Traduit par kevrutto
Langue d'arrivée: Espagnol

En el día de hoy tuvo lugar, en la eslovena ciudad de Krsko, la primera vuelta de los Campeonatos Individuales Esloveno-Austriaco-Croatas. Entre los participantes que tomaron parte en la carrera, no faltó la presencia del motociclista del equipo Start de Gniezno, Manuel Hauzinger. El austriaco ganó dos vueltas; y dos veces obtuvo el segundo lugar y una vez el tercero. Alcanzó con ello once puntos, lo que le permitió ocupar el sexto lugar.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Mai 2008 05:47





Derniers messages

Auteur
Message

17 Avril 2008 22:45

naosc
Nombre de messages: 1
En el teksto falta la informacion a que deporte se esta referriendo el teksto - carrera de motocicletas

24 Avril 2008 17:54

Olesniczanin
Nombre de messages: 73
Naosc tiene razón.

10 Mai 2008 13:24

Olesniczanin
Nombre de messages: 73
Creo que podemos aceptarlo ahora.