Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail
Titel
bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
Tekst
Tilmeldt af
vivi1982
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
Titel
Pass' auf, sonst rege ich mich auf und ...
Oversættelse
Tysk
Oversat af
Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Pass' auf, sonst rege ich mich auf und dann schlag' ich den Dennis auch noch zusammen.
Bemærkninger til oversættelsen
translated w/ help from my co-worker
Senest valideret eller redigeret af
iamfromaustria
- 23 April 2008 20:17
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 April 2008 13:37
iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
"Pa
ss'
auf"
13 April 2008 21:13
merdogan
Antal indlæg: 3769
Warum "noch zusammen"?
14 April 2008 04:50
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
von "zusammenschlagen".