Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Немецкий - bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
Tекст
Добавлено
vivi1982
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
Статус
Pass' auf, sonst rege ich mich auf und ...
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Pass' auf, sonst rege ich mich auf und dann schlag' ich den Dennis auch noch zusammen.
Комментарии для переводчика
translated w/ help from my co-worker
Последнее изменение было внесено пользователем
iamfromaustria
- 23 Апрель 2008 20:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Апрель 2008 13:37
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
"Pa
ss'
auf"
13 Апрель 2008 21:13
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Warum "noch zusammen"?
14 Апрель 2008 04:50
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
von "zusammenschlagen".