Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Tyska - bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
Text
Tillagd av
vivi1982
Källspråk: Turkiska
bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
Titel
Pass' auf, sonst rege ich mich auf und ...
Översättning
Tyska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska
Pass' auf, sonst rege ich mich auf und dann schlag' ich den Dennis auch noch zusammen.
Anmärkningar avseende översättningen
translated w/ help from my co-worker
Senast granskad eller redigerad av
iamfromaustria
- 23 April 2008 20:17
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
13 April 2008 13:37
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
"Pa
ss'
auf"
13 April 2008 21:13
merdogan
Antal inlägg: 3769
Warum "noch zusammen"?
14 April 2008 04:50
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
von "zusammenschlagen".