Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
テキスト
vivi1982様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim

タイトル
Pass' auf, sonst rege ich mich auf und ...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Pass' auf, sonst rege ich mich auf und dann schlag' ich den Dennis auch noch zusammen.
翻訳についてのコメント
translated w/ help from my co-worker
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 4月 23日 20:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 13日 13:37

iamfromaustria
投稿数: 1335
"Pass' auf"

2008年 4月 13日 21:13

merdogan
投稿数: 3769
Warum "noch zusammen"?

2008年 4月 14日 04:50

Rodrigues
投稿数: 1621
von "zusammenschlagen".