쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
본문
vivi1982
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
bak sonra sinirlenirim ha ve dennis`side döverim
제목
Pass' auf, sonst rege ich mich auf und ...
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Pass' auf, sonst rege ich mich auf und dann schlag' ich den Dennis auch noch zusammen.
이 번역물에 관한 주의사항
translated w/ help from my co-worker
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 23일 20:17
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 13일 13:37
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"Pa
ss'
auf"
2008년 4월 13일 21:13
merdogan
게시물 갯수: 3769
Warum "noch zusammen"?
2008년 4월 14일 04:50
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
von "zusammenschlagen".