Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - bile demiycem sana... senin gibi aÄŸzımıda...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Forklaringer - Kærlighed / Venskab

Titel
bile demiycem sana... senin gibi ağzımıda...
Tekst
Tilmeldt af jinx1982
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bile demiycem sana.
senin gibi ağzımıda bozmıycam,çünkü ben insanım.
bir daha Cihanin hayatının bir köşesinde bile yer almıycaksın,BİR DAHA BİZİ RAHATSIZ ETMEEEE... BU ARADA, bende seni sevmiyorum hatta senden nefret ediyorum

Titel
I won’t name you as well...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I won’t even name you.
I won’t use bad language like you did, because I am a human. You won’t occupy even a little place in Cihan's life again. Don’t disturb us again. By the way, I don’t love you either, I even hate you.
Bemærkninger til oversættelsen
RAHATSIZ ETME - dont disturb or dont annoy
demiycem - wont name, wont call
bile - even, as well
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 7 Juli 2008 22:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Juli 2008 23:48

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Sunnybebek,

"I won't even say (?) to you"

That verb needs an object. Say what?
Otherwise it can be "talk" or "speak"
i ---> I

I am a human? or a woman?

Is Cihan a person? in that case
in the life of Cihan ---> in Cihan's life
I don't love you either

5 Juli 2008 11:38

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Thanks Lilian.

I corrected it, so i hope now its ok.

5 Juli 2008 20:31

lilian canale
Antal indlæg: 14972
No, there are still some things to correct, please be careful.

6 Juli 2008 00:36

kfeto
Antal indlæg: 953
Hi, sunnybebek

in the first sentence superlative "even" instead of "as well" is correct

6 Juli 2008 11:14

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Thanks, Kfeto, I corrected it now.

6 Juli 2008 13:25

kfeto
Antal indlæg: 953
your welcome, place it after "won't" though;-)

6 Juli 2008 16:35

merdogan
Antal indlæg: 3769
.....DON’T DISTURB US AGAIN. BY THE WAY...

6 Juli 2008 17:08

pelinceviker
Antal indlæg: 1
Deyimleri Türkçeden direkt İngilizceye çevirmiş.İngilizce bu tip bir deyim İngilizce'de nasıl kullanılır araştırılmamış.