Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - bile demiycem sana... senin gibi aÄŸzımıda...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
bile demiycem sana... senin gibi ağzımıda...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jinx1982
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

bile demiycem sana.
senin gibi ağzımıda bozmıycam,çünkü ben insanım.
bir daha Cihanin hayatının bir köşesinde bile yer almıycaksın,BİR DAHA BİZİ RAHATSIZ ETMEEEE... BU ARADA, bende seni sevmiyorum hatta senden nefret ediyorum

τίτλος
I won’t name you as well...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I won’t even name you.
I won’t use bad language like you did, because I am a human. You won’t occupy even a little place in Cihan's life again. Don’t disturb us again. By the way, I don’t love you either, I even hate you.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
RAHATSIZ ETME - dont disturb or dont annoy
demiycem - wont name, wont call
bile - even, as well
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 7 Ιούλιος 2008 22:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Ιούλιος 2008 23:48

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Sunnybebek,

"I won't even say (?) to you"

That verb needs an object. Say what?
Otherwise it can be "talk" or "speak"
i ---> I

I am a human? or a woman?

Is Cihan a person? in that case
in the life of Cihan ---> in Cihan's life
I don't love you either

5 Ιούλιος 2008 11:38

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Thanks Lilian.

I corrected it, so i hope now its ok.

5 Ιούλιος 2008 20:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
No, there are still some things to correct, please be careful.

6 Ιούλιος 2008 00:36

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
Hi, sunnybebek

in the first sentence superlative "even" instead of "as well" is correct

6 Ιούλιος 2008 11:14

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Thanks, Kfeto, I corrected it now.

6 Ιούλιος 2008 13:25

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
your welcome, place it after "won't" though;-)

6 Ιούλιος 2008 16:35

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
.....DON’T DISTURB US AGAIN. BY THE WAY...

6 Ιούλιος 2008 17:08

pelinceviker
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Deyimleri Türkçeden direkt İngilizceye çevirmiş.İngilizce bu tip bir deyim İngilizce'de nasıl kullanılır araştırılmamış.