Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - bile demiycem sana... senin gibi aÄŸzımıda...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Explicaciones - Amore / Amistad

Título
bile demiycem sana... senin gibi ağzımıda...
Texto
Propuesto por jinx1982
Idioma de origen: Turco

bile demiycem sana.
senin gibi ağzımıda bozmıycam,çünkü ben insanım.
bir daha Cihanin hayatının bir köşesinde bile yer almıycaksın,BİR DAHA BİZİ RAHATSIZ ETMEEEE... BU ARADA, bende seni sevmiyorum hatta senden nefret ediyorum

Título
I won’t name you as well...
Traducción
Inglés

Traducido por Sunnybebek
Idioma de destino: Inglés

I won’t even name you.
I won’t use bad language like you did, because I am a human. You won’t occupy even a little place in Cihan's life again. Don’t disturb us again. By the way, I don’t love you either, I even hate you.
Nota acerca de la traducción
RAHATSIZ ETME - dont disturb or dont annoy
demiycem - wont name, wont call
bile - even, as well
Última validación o corrección por lilian canale - 7 Julio 2008 22:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Julio 2008 23:48

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Sunnybebek,

"I won't even say (?) to you"

That verb needs an object. Say what?
Otherwise it can be "talk" or "speak"
i ---> I

I am a human? or a woman?

Is Cihan a person? in that case
in the life of Cihan ---> in Cihan's life
I don't love you either

5 Julio 2008 11:38

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Thanks Lilian.

I corrected it, so i hope now its ok.

5 Julio 2008 20:31

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
No, there are still some things to correct, please be careful.

6 Julio 2008 00:36

kfeto
Cantidad de envíos: 953
Hi, sunnybebek

in the first sentence superlative "even" instead of "as well" is correct

6 Julio 2008 11:14

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Thanks, Kfeto, I corrected it now.

6 Julio 2008 13:25

kfeto
Cantidad de envíos: 953
your welcome, place it after "won't" though;-)

6 Julio 2008 16:35

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
.....DON’T DISTURB US AGAIN. BY THE WAY...

6 Julio 2008 17:08

pelinceviker
Cantidad de envíos: 1
Deyimleri Türkçeden direkt İngilizceye çevirmiş.İngilizce bu tip bir deyim İngilizce'de nasıl kullanılır araştırılmamış.