Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - bile demiycem sana... senin gibi aÄŸzımıda...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Explicaţii - Dragoste/Prietenie

Titlu
bile demiycem sana... senin gibi ağzımıda...
Text
Înscris de jinx1982
Limba sursă: Turcă

bile demiycem sana.
senin gibi ağzımıda bozmıycam,çünkü ben insanım.
bir daha Cihanin hayatının bir köşesinde bile yer almıycaksın,BİR DAHA BİZİ RAHATSIZ ETMEEEE... BU ARADA, bende seni sevmiyorum hatta senden nefret ediyorum

Titlu
I won’t name you as well...
Traducerea
Engleză

Tradus de Sunnybebek
Limba ţintă: Engleză

I won’t even name you.
I won’t use bad language like you did, because I am a human. You won’t occupy even a little place in Cihan's life again. Don’t disturb us again. By the way, I don’t love you either, I even hate you.
Observaţii despre traducere
RAHATSIZ ETME - dont disturb or dont annoy
demiycem - wont name, wont call
bile - even, as well
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Iulie 2008 22:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Iulie 2008 23:48

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Sunnybebek,

"I won't even say (?) to you"

That verb needs an object. Say what?
Otherwise it can be "talk" or "speak"
i ---> I

I am a human? or a woman?

Is Cihan a person? in that case
in the life of Cihan ---> in Cihan's life
I don't love you either

5 Iulie 2008 11:38

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Thanks Lilian.

I corrected it, so i hope now its ok.

5 Iulie 2008 20:31

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
No, there are still some things to correct, please be careful.

6 Iulie 2008 00:36

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
Hi, sunnybebek

in the first sentence superlative "even" instead of "as well" is correct

6 Iulie 2008 11:14

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Thanks, Kfeto, I corrected it now.

6 Iulie 2008 13:25

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
your welcome, place it after "won't" though;-)

6 Iulie 2008 16:35

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
.....DON’T DISTURB US AGAIN. BY THE WAY...

6 Iulie 2008 17:08

pelinceviker
Numărul mesajelor scrise: 1
Deyimleri Türkçeden direkt İngilizceye çevirmiş.İngilizce bu tip bir deyim İngilizce'de nasıl kullanılır araştırılmamış.