bile demiycem sana. senin gibi ağzımıda bozmıycam,çünkü ben insanım. bir daha Cihanin hayatının bir köşesinde bile yer almıycaksın,BİR DAHA BİZİ RAHATSIZ ETMEEEE... BU ARADA, bende seni sevmiyorum hatta senden nefret ediyorum
I won’t even name you. I won’t use bad language like you did, because I am a human. You won’t occupy even a little place in Cihan's life again. Don’t disturb us again. By the way, I don’t love you either, I even hate you.
Remarks about the translation
RAHATSIZ ETME - dont disturb or dont annoy demiycem - wont name, wont call bile - even, as well
Last validated or edited by lilian canale - 7 July 2008 22:39