Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - bile demiycem sana... senin gibi aÄŸzımıda...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Selitykset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
bile demiycem sana... senin gibi ağzımıda...
Teksti
Lähettäjä jinx1982
Alkuperäinen kieli: Turkki

bile demiycem sana.
senin gibi ağzımıda bozmıycam,çünkü ben insanım.
bir daha Cihanin hayatının bir köşesinde bile yer almıycaksın,BİR DAHA BİZİ RAHATSIZ ETMEEEE... BU ARADA, bende seni sevmiyorum hatta senden nefret ediyorum

Otsikko
I won’t name you as well...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Englanti

I won’t even name you.
I won’t use bad language like you did, because I am a human. You won’t occupy even a little place in Cihan's life again. Don’t disturb us again. By the way, I don’t love you either, I even hate you.
Huomioita käännöksestä
RAHATSIZ ETME - dont disturb or dont annoy
demiycem - wont name, wont call
bile - even, as well
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Heinäkuu 2008 22:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Heinäkuu 2008 23:48

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sunnybebek,

"I won't even say (?) to you"

That verb needs an object. Say what?
Otherwise it can be "talk" or "speak"
i ---> I

I am a human? or a woman?

Is Cihan a person? in that case
in the life of Cihan ---> in Cihan's life
I don't love you either

5 Heinäkuu 2008 11:38

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Thanks Lilian.

I corrected it, so i hope now its ok.

5 Heinäkuu 2008 20:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
No, there are still some things to correct, please be careful.

6 Heinäkuu 2008 00:36

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
Hi, sunnybebek

in the first sentence superlative "even" instead of "as well" is correct

6 Heinäkuu 2008 11:14

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Thanks, Kfeto, I corrected it now.

6 Heinäkuu 2008 13:25

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
your welcome, place it after "won't" though;-)

6 Heinäkuu 2008 16:35

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
.....DON’T DISTURB US AGAIN. BY THE WAY...

6 Heinäkuu 2008 17:08

pelinceviker
Viestien lukumäärä: 1
Deyimleri Türkçeden direkt İngilizceye çevirmiş.İngilizce bu tip bir deyim İngilizce'de nasıl kullanılır araştırılmamış.