Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Polsk - te amo me enamore de ti cuando te vi
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Kærlighed / Venskab
Titel
te amo me enamore de ti cuando te vi
Tekst
Tilmeldt af
lagrima
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
te amo me enamore de ti cuando te vi
Bemærkninger til oversættelsen
te amo me enamore de ti cuando te vi
Titel
zakochanie
Oversættelse
Polsk
Oversat af
lagrima
Sproget, der skal oversættes til: Polsk
kocham cię , zakochałem się w tobie w momencie kiedy cię ujrzałem.
Senest valideret eller redigeret af
Edyta223
- 8 August 2008 18:05
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 August 2008 13:30
Olesniczanin
Antal indlæg: 73
yes, or "zakochałam" and "ujrzałam" if it's spoken by a lady