Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Pola - te amo me enamore de ti cuando te vi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaPolaAraba

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
te amo me enamore de ti cuando te vi
Teksto
Submetigx per lagrima
Font-lingvo: Hispana

te amo me enamore de ti cuando te vi
Rimarkoj pri la traduko
te amo me enamore de ti cuando te vi

Titolo
zakochanie
Traduko
Pola

Tradukita per lagrima
Cel-lingvo: Pola

kocham cię , zakochałem się w tobie w momencie kiedy cię ujrzałem.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 8 Aŭgusto 2008 18:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Aŭgusto 2008 13:30

Olesniczanin
Nombro da afiŝoj: 73
yes, or "zakochałam" and "ujrzałam" if it's spoken by a lady