Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Puola - te amo me enamore de ti cuando te vi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaPuolaArabia

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
te amo me enamore de ti cuando te vi
Teksti
Lähettäjä lagrima
Alkuperäinen kieli: Espanja

te amo me enamore de ti cuando te vi
Huomioita käännöksestä
te amo me enamore de ti cuando te vi

Otsikko
zakochanie
Käännös
Puola

Kääntäjä lagrima
Kohdekieli: Puola

kocham cię , zakochałem się w tobie w momencie kiedy cię ujrzałem.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 8 Elokuu 2008 18:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Elokuu 2008 13:30

Olesniczanin
Viestien lukumäärä: 73
yes, or "zakochałam" and "ujrzałam" if it's spoken by a lady