Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Πολωνικά - te amo me enamore de ti cuando te vi
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Αγάπη/Φιλία
τίτλος
te amo me enamore de ti cuando te vi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
lagrima
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
te amo me enamore de ti cuando te vi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
te amo me enamore de ti cuando te vi
τίτλος
zakochanie
Μετάφραση
Πολωνικά
Μεταφράστηκε από
lagrima
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά
kocham cię , zakochałem się w tobie w momencie kiedy cię ujrzałem.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Edyta223
- 8 Αύγουστος 2008 18:05
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Αύγουστος 2008 13:30
Olesniczanin
Αριθμός μηνυμάτων: 73
yes, or "zakochałam" and "ujrzałam" if it's spoken by a lady