쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-폴란드어 - te amo me enamore de ti cuando te vi
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사랑 / 우정
제목
te amo me enamore de ti cuando te vi
본문
lagrima
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
te amo me enamore de ti cuando te vi
이 번역물에 관한 주의사항
te amo me enamore de ti cuando te vi
제목
zakochanie
번역
폴란드어
lagrima
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어
kocham cię , zakochałem się w tobie w momencie kiedy cię ujrzałem.
Edyta223
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 8일 18:05
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 7일 13:30
Olesniczanin
게시물 갯수: 73
yes, or "zakochałam" and "ujrzałam" if it's spoken by a lady