Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - van mijn vriend.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
van mijn vriend.
Tekst
Tilmeldt af guccie21
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

SuskunLuGum AsaL£timĐendir,Her Lafa Verecek Cevabım Var. Ama ßir Lafa ßakarım Lafmı Điye, ßird£ SöyLeyene ßakaRım AĐam Mı Điye!..
Bemærkninger til oversættelsen
ik wil het in het nederlands vertaald hebben gaat waarschijnlijk over liefde.

Titel
yeah
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Mijn zwijgen komt door mijn nobelheid, ik heb een repliek voor elk woord. Maar eerst kijk ik of het woord wel een woord is en of de persoon die het zegt wel een man is.
Bemærkninger til oversættelsen
dit is een bekende uitspraak van ataturk.
man of mens
Senest valideret eller redigeret af Lein - 1 September 2008 10:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 August 2008 19:20

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi Figen Kirci,

could you help me again?

This translation reads:

My silence is because of my nobility, I have a reply for every word. But first I see if the word is really a word and the person who says it is really a man.

(in the notes, Kfeto explains that this is a well known quote from Ataturk; man can be man or human being)


Is this ok?

Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

29 August 2008 23:25

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
it's ok, dear Lein