Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Néerlandais - van mijn vriend.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcNéerlandais

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
van mijn vriend.
Texte
Proposé par guccie21
Langue de départ: Turc

SuskunLuGum AsaL£timĐendir,Her Lafa Verecek Cevabım Var. Ama ßir Lafa ßakarım Lafmı Điye, ßird£ SöyLeyene ßakaRım AĐam Mı Điye!..
Commentaires pour la traduction
ik wil het in het nederlands vertaald hebben gaat waarschijnlijk over liefde.

Titre
yeah
Traduction
Néerlandais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Néerlandais

Mijn zwijgen komt door mijn nobelheid, ik heb een repliek voor elk woord. Maar eerst kijk ik of het woord wel een woord is en of de persoon die het zegt wel een man is.
Commentaires pour la traduction
dit is een bekende uitspraak van ataturk.
man of mens
Dernière édition ou validation par Lein - 1 Septembre 2008 10:28





Derniers messages

Auteur
Message

29 Août 2008 19:20

Lein
Nombre de messages: 3389
Hi Figen Kirci,

could you help me again?

This translation reads:

My silence is because of my nobility, I have a reply for every word. But first I see if the word is really a word and the person who says it is really a man.

(in the notes, Kfeto explains that this is a well known quote from Ataturk; man can be man or human being)


Is this ok?

Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

29 Août 2008 23:25

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
it's ok, dear Lein