Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



21Oversættelse - Portugisisk-Tyrkisk - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskTyrkisk

Kategori Chat

Titel
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Tekst
Tilmeldt af Edyna
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Titel
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af nitrocuadam
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 18 Oktober 2008 23:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Oktober 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Oktober 2008 08:38

nitrocuadam
Antal indlæg: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Oktober 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
rica ederim. eline sağlık.