Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



21번역 - 포르투갈어-터키어 - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어터키어

분류 채팅

제목
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
본문
Edyna에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

제목
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
번역
터키어

nitrocuadam에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 18일 23:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 17일 00:47

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

2008년 10월 17일 08:38

nitrocuadam
게시물 갯수: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

2008년 10월 18일 15:05

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
rica ederim. eline sağlık.