Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



21Tercüme - Portekizce-Türkçe - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceTürkçe

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Metin
Öneri Edyna
Kaynak dil: Portekizce

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Başlık
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Tercüme
Türkçe

Çeviri nitrocuadam
Hedef dil: Türkçe

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 18 Ekim 2008 23:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Ekim 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Ekim 2008 08:38

nitrocuadam
Mesaj Sayısı: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Ekim 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
rica ederim. eline sağlık.