Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



21Tafsiri - Kireno-Kituruki - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKituruki

Category Chat

Kichwa
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Edyna
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Kichwa
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na nitrocuadam
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 18 Oktoba 2008 23:31





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Oktoba 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Oktoba 2008 08:38

nitrocuadam
Idadi ya ujumbe: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Oktoba 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
rica ederim. eline sağlık.