Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



21翻译 - 葡萄牙语-土耳其语 - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语土耳其语

讨论区 聊天室

标题
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
正文
提交 Edyna
源语言: 葡萄牙语

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

标题
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
翻译
土耳其语

翻译 nitrocuadam
目的语言: 土耳其语

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 十月 18日 23:31





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 17日 00:47

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

2008年 十月 17日 08:38

nitrocuadam
文章总计: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

2008年 十月 18日 15:05

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
rica ederim. eline sağlık.