Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



21Traducción - Portugués-Turco - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésTurco

Categoría Chat

Título
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Texto
Propuesto por Edyna
Idioma de origen: Portugués

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Título
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Traducción
Turco

Traducido por nitrocuadam
Idioma de destino: Turco

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 18 Octubre 2008 23:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Octubre 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Octubre 2008 08:38

nitrocuadam
Cantidad de envíos: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Octubre 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
rica ederim. eline sağlık.