Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



21Përkthime - Gjuha portugjeze-Turqisht - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeTurqisht

Kategori Chat

Titull
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Tekst
Prezantuar nga Edyna
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Titull
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga nitrocuadam
Përkthe në: Turqisht

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 18 Tetor 2008 23:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Tetor 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Tetor 2008 08:38

nitrocuadam
Numri i postimeve: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Tetor 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
rica ederim. eline sağlık.