Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



21Переклад - Португальська-Турецька - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаТурецька

Категорія Чат

Заголовок
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Текст
Публікацію зроблено Edyna
Мова оригіналу: Португальська

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Заголовок
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Переклад
Турецька

Переклад зроблено nitrocuadam
Мова, якою перекладати: Турецька

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Затверджено FIGEN KIRCI - 18 Жовтня 2008 23:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Жовтня 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Жовтня 2008 08:38

nitrocuadam
Кількість повідомлень: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Жовтня 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
rica ederim. eline sağlık.